<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 閒眠>
<Format: 七言絕句>
<Year: 1971>
<BookName: Translations from Po Chü-I's Collected Works>
<Translator: Levy, Howard S, & Wells, Henry W>
<TranslatedTitle: Idle Sleep>
<BookPage: 287>
<UsedPage: 1>
<Feature: 1>
<End Header>
<Poem>
暖牀斜臥日曛腰
一覺閒眼百病銷
盡日一餐茶兩椀
更無所要到明朝
<End Poem>
<Translation>
Lying in a warm bed,
waist warmed by the sun.
Once I awake from idle sleep,
as if the hundred ills
have vanished.
All day
one meal,
two bowls of tea—
Till the next day
nothing more
I need.
<End Translation>
<Formatted Translation>
Lying in a warm bed, waist warmed by the sun. 
Once I awake from idle sleep, as if the hundred ills have vanished.
All day one meal, two bowls of tea—
Till the next day nothing more I need.
<End Formatted Translation>